?

Log in

No account? Create an account
 
 
27 December 2009 @ 11:26 pm
[lyrics] Kanashi - RADWIMPS  
Hi again :D once again, I REALLY REALLY REALLY REALLY LOVE THIS SONG. <3




Kanji

誰かを愛せたあの時の気持ちでいつもいれたら
誰かを傷つける言葉もこの世にはなかっただろうなあ

満ちていて 枯れていて 心はいつも誰かを
つきはなして また求めて いつも時のせいにして

傷つけてきた人の顔にだけモザイクをかけて また心は愛を探す
愛されるそのためだけに優しさはあると
恥ずかしがることもなく それを人と呼んだ

愛しているという声が 泣いているように聞こえた
心がいつか嘘を つくのを 僕はどこかで知っていたの

もっと自分を好きになれ ってくらい人に優しい君へ
自分のために使う心 残ってるの?

僕はダメなの 僕の心 僕だけのために使うものなの
こんな僕をなぜ愛しく 思えるの?

(堪えて こらえて あふれて)
君のまぶたは 僕が 自分のために いつも 嘘をつくたび ただ涙こぼすの
(生まれて くる前からわかっていた)
神様は知ってた 全て こうなることを そして 君の瞳大きく作ったの

そこから見ていたの 知っていたの いつでも僕は僕のことを
誰より何より 一番好きなのを

それなのに それなのに 君の言葉は言う こんな僕に
誰より何より 僕が愛しいと言う

君はそれを優しさと 呼ぶことさえ知らずに

君の いつだって誰かのためにあった心はいつも
どれだけ自分を愛せただろう

僕に いつだって優しくしすぎていた僕はいつも
どれだけの「誰かを」愛せただろう

言葉は いつもその人を映したがってた
神様は なぜこんな近くに言葉を作ったの?

心は いつも言葉に隠れ黙ってた
神様は なぜこんな深くに心を作ったの?

心と言葉が重なってたら 一つになったら
いくつの君への悲しい 嘘が優しい色になってたろう

(I was here to tell you why)
みんなそう 自分の ためだけにいつも「誰か」がいる
(You were here to tell me why)
じゃあその「誰か」の ためにはなんで僕はいないの?

君はそう きっとそう 「自分より好きな人がいる」自分が好きなの
今は 言えるよ 「自分より好きな君いる」今の僕が好き

人が人のために流す涙 それこそが愛の存在の証だ
それを教えてくれたのは君だ 君が作った僕の心は

「誰がために それが僕のために」今は言えるそれがありのままに
生きてくことだと それが人なんだと

僕はそれを優しさと 呼ぶことはもうしないよ

君の いつだって誰かのためにあった心はきっと
そんな自分を愛したのだろう

僕も いつかは愛せるかな 君のようになれるかな
僕は どれだけの「誰かを」愛せるかな

泣いたね 君は泣いたね 心が「泣いて」と叫ぶまま
僕を嫌いにならないように そう祈るように

君は愛したね 人を愛したね 心が枯れそうになるまで
君の分まで 君のために 枯れるまで

愛しているという声が 泣いているように聞こえた
心がいつか人を 救うのを 君はいつでも 知っていたの


Roomaji

dareka wo aisaeta ano toki no kimochi de itsumo iretara
dareka wo kizutsukeru kotoba mo kono yo ni nakatta darou naa?

michiteite kareteite kokoro wa itsumo dareka wo
tsukihanashite mata mitomete itsumo toki no sei ni shite

kizutsukete kita hito no kao ni dake MOZAIKU wo kakete mata kokoro wa ai wo sagasu
aisareru sono tame dake ni yasashisa wa aru to
hazukashigaru koto mo naku sore wo hito to yonda

aishiteiru to iu koe ga naiteru youni kikoeta
kokoro ga itsuka uso wo tsuku no wo boku wa dokoka de shitteita no

motto jibun wo suki ni nare tte kurai hito ni yasashii kimi e
jibun no tame ni tsukau kokoro nokotteru no?

boku wa dame na no boku no kokoro boku dake no tame ni tsukau mono na no
konna boku wo naze itoshiku omoeru no?

(kotaete koraete afurete)
kimi no mabuta wa boku ga jibun no tame ni itsumo uso wo tsuku tabi tada namida kobosu no
(umarete  kuru mae kara wakatteita)
kamisama wa shitteta  subete  kounaru koto wo  soshite kimi no hitomi ookiku tsukutta no

soko kara miteita no shitteita no  itsudemo boku wa boku no koto wo
dare yori nani yori  ichiban suki na no

sore na no ni sore na no ni kimi no kotoba wo iu  konna boku ni
dare yori nani yori  boku ga itoshii to iu

kimi wa sore wo yasashisa to yobu koto sae shirazu ni

kimi no itsudatte dareka no tame ni atta kokoro wa itsumo
doredake jibun wo aiseta darou

boku ni itsudatte yasashiku shisugiteita boku wa itsumo
doredake "dareka wo" aiseta darou?

kotoba wa itsumo sono hito wo utsushitagatteta
kamisama wa naze konna ni chikaku ni kotoba wo tsukutta no?

kokoro wa itsumo kotoba ni hagure damatteta
kamisama wa naze konna ni fukaku ni kokoro wo tsukutta no?

kokoro to kotoba ga kasanattetara hitotsu ni nattara
ikutsu no kimi e no kanashii uso ga yasashii iro ni natte darou

(I was here to tell you why)
minna sou jibun no tame dake ni itsumo "dareka" ga iru
(You were here to tell me why)
jyaa sono "dareka" no tame ni wa nande boku wa inai no?

kimi wa sou  kitto sou  "jibun yori suki na hiro ga iru" jibun ga suki na no
ima wa ieru yo "jibun yori suki na kimi ga iru" ima no boku ga suki

hito ga hito no tame ni nagasu namida sorekoso ga ai no sonzai no akashi da
sore wo oshiete kureta no wa kimi da  kimi ga tsukutta boku no kokoro wa

"dare ga tame ni sore ga boku no tame ni" ima wa ieru sore ga ari no mama ni
ikiteku koto da to sore ga hito nanda to

boku wa sore wo yasashisa to yobugoto wa mou shinai yo

kimi no itsudatte dareka no tame ni atta kokoro wa kitto
sonna jibun wo aishita no darou

boku mo itsuka wa aiseru kana? kimi no you ni nareru kana?
boku wa doredake no "dareka wo" aiseru kana

naita ne  kimi wa naita ne  kokoro ga "naite" to sakebu mama
boku wo kirai ni naranai you ni  sou inoru youni

kimi wa aishita ne  hito wo aishita ne  kokoro ga karesou ni naru made
kimi no bun made kimi no tame ni kareru made

aishiteiru to iu koe ga naiteruiru you ni kikoeta
kokoro ga itsuka hito wo sukuu no wo kimi wa itsudemo shitteita no


English Translation

If only we had always lived remembering how it felt to love someone,
then perhaps there would be no need for hurtful words in this world?

Our hearts, whether full of love or withered,
are always pushing others away, only to pull them back close again.
And, eventually we blame it all on the moment.

In our memories, we blur only the faces of those we have hurt.
And with that we begin searching for a new love.
We don't care, we do some shamelessly; we're only kind because we want to be loved.
That's just how people are.

You whispered your love to me with a shakey voice; as if you were crying.
Somewhere inside of me, I had always known that my heart would be untrue

You're so gentle to everyone else that it makes me want you to think more about yourself
Do you still have enough of your heart left over to use for yourself?

I'm hopeless; it's my heart and I use it only for myself.
Tell me; how is it that you've come to love someone like me?

(Enduring, withstanding, yet it eventually overflows)
Everytime I lied for my own sake, all you did was allow tears to fall from your eyes
(He knew even before you were born)
God knew that everything would happen, and so He gave you big eyes

After that, I realized that more than anything and anyone,
I myself was the one I held the dearest.

Yet despite that, despite all of that,
you told me that you loved me more than anyone and anything in the world.

You didn't even know that that was a form of gentleness.

Your heart had always, always been for there for someone else's sake,
But just how much have you been able to love yourself?

Everyone around me was always too gentle, too kind.
But just how much was I able to love someone else?

People say that words reflect how a person really is.
Tell me; why is it that God decided to make these words so close?

Our hearts are always hiding silently behind our words.
Why is it that God created us with our hearts so deep inside of us?

If only our hearts and words could pile upon each other and become one in itself,
just how many of the sad lies I spoke to you  would be turned into a gentle love?

(I was here to tell you why)
Everyone's the same; we all have "someone" who's living just for us.
(You were here to tell me why)
If that's so, then why is it that there is no one that you yourself are living for?

That's how you were; you liked yourself, who had been able to love someone else
I can say that now, too. That I love you more than myself. I like the way I am now.

One's overflowing tears for another are, in itself, proof of the existance of love
You were the one who taught me that -- you, who created my heart

"Who was this all for? It was for myself," I can say it as it is.
Yet, we, as people, keep on living.

I don't call that gentleness anymore

Your heart had always, always been for there for someone else's sake,
Yet you must have somehow found a way to love yourself as well.

I wonder if I can find love someday, too?
If I can become someone like you?
Just how much can I give myself to someone else?

Tears. You were crying, as if your heart had screamed aloud.
Almost as if it was praying so hard that you wouldn't hate me.

You loved, didn't you? You loved people.
Loved people so much that you let your heart wither.
You even let your own self wither.

You whispered your love to me with a shakey voice; as if you were crying.
As if you'd always known that our hearts would be the only thing to save us