?

Log in

No account? Create an account
 
 
25 December 2009 @ 09:33 pm
[lyrics] Ni juu go ko me no senshokutai (The 25th Chromosome) - RADWIMPS  
I really really really REALLY love this song. <3



Kanji

あなたがくれたモノ たくさん僕持ってる
それを今ひとつずつ数えてる

1、2、3個目が涙腺をノックする
131個目が瞼にのったよ

忘れてた泣き方 でも
今ここにある何か 目を閉じても零れそうな気がして

I will die for you,and I will live for you
I will die for you,there is nothing more that I could really say to you

あなたが死ぬその まさに一日前に
僕の 息を止めてください これが一生のお願い

あなたが生きるその最後の日に僕は
ソラからこの世が何色に染まるか当てたいんだ

この場所(ここ)と天国の丁度真ん中 月から手のばすあのあたりかな
あそこから見える景色 目を閉じても覗けそうな気がして

I will die for you and I will live for you
I will die for you well you never ever told me to

次の世の僕らはどうしよう 生まれ変わってまためぐり合ってとかは
もうめんどいからなしにしよう 一つの命として生まれよう
そうすりゃケンカもしないですむ どちらかが先に死ぬこともない

そして同じ友達を持ち みんなで祝おうよ誕生日
あえてここでケーキ二つ用意 ショートとチョコ そこに特に意味はない
ハッピーな時は2倍笑い 2倍顔にシワを残すんだい
これが僕の2番目のお願い 2つ目の一生のお願い

I will die for you and I will live for you
I will cry for you because you're the told me how

いつか生まれる二人の命 その時がきたらどうか君に
そっくりなベイビーであって欲しい 無理承知で100%君の遺伝子
伝わりますように 俺にはこれっぽっちも似ていませんように
寝る前に毎晩 手を合わせるんだ

そんなこと言うといつも 君は僕に似てほしいなんて言うの
そんなのは絶対いやだよ 強いて言うなら俺のこの
ハッピー運とラッキー運だけは一つずつ染色体に
のせて あげて ほしいな


Roomaji

anata ga kureta mono takusan boku motteru
sore wo ima hitotsu zutsu kazoeteru

ichi, ni, san ko me ga ruisen wo NOKKU suru
hyaku san juu ikko me ga manabuta ni notta yo

wasureteta nakikata demo
ima koko ni aru nanika me wo tojitemo koboresou na ki ga shite

I will die for you,and I will live for you
I will die for you,there is nothing more that I could really say to you

anata ga shinu sono masa ni ichinichi mae ni
boku no iki wo tomete kudasai kore ga isshou no onegai

anata ga ikirusono saigo no hi ni boku wa
sora kara kono yo ga nani iro ni somaru ka atetainda

kono koko to tengoku no choudo mannaka tsuki kara te nobasu ano atari kana
asoko kara mieru keshiki me wo tojitemo nozokesou na ki ga shite

I will die for you and I will live for you
I will die for you well you never ever told me to

tsugi no yo no bokura wa doushiyou umarekawatte mata meguriatte toka wa
mou mendoi kara nashi ni shiyou hitotsu no inochi to shite umareyou
sou surya kenka mo shinai de sumu dochira ka ga saki ni shinu koto nai

soshite onaji tomodati wo mochi minna de iwaou yo tanjoubi
aete koko de KE-KI futatsu youi SHO-TO to CHOKO soko nitoku ni imi wa nai
HAPPI- na toki wa nipai warai nipai gao ni SHIWA nokosundai
kore ga boku no niban me no onegai futatsu me no issho no onegai

I will die for you and I will live for you
I will cry for you because you're the told me how

itsuka umareru futari no inochi sono toki ga kitara douka kimi ni
sokkuri BEIBI- deatte hoshii muri shouji de hyaku PA-SENTO kimi no idenshi
tsutawarimasu youni ore ni wa koreppocchi mo niteimasen youni
neru mae ni maiban te wo awaserunda

sonna koto iu to itsumo kimi wa boku ni nite hoshii nante iu no
sonna no wa zettai iya da yo tsuyoi te iu nara ore no kono
HAPPI- un to RAKKI- un dake wa hitotsu zutsu senshokutai ni
nosete agete hoshii na


English Translation

I have a lot of things that you've given to me
And now I'm counting them one by one

1, 2, 3, and I start to tear up
And by the 131st, tears begin to brim my eyelids

I've forgotten how to cry, and yet there's something here
Something telling me that if I close my eyes, the tears might just escape

I will die for you, and I will live for you
I will die for you, there is nothing more that I could really say to you

Exactly one day before she dies, God, please let me stop breathing first.
That's one of my life's wishes.

On that last day that you live,
I, from the sky, will be guessing what color this world will be dyed in

I wonder if you reach your hand out from the moon, In the middle of this place and heaven,
Could you see the scenery from there? Even if I closed my eyes, I feel like I might peak

I will die for you and I will live for you
I will die for you well you never ever told me to

What should we do in the next world?
Stuff like being reborn and by chance meeting each other again would be really bothersome, so let's not make it that way
Let's just be with one mortal life. Yes, and live without fighting, without thinking about who would be the first to die

And let's celebrate the birthdays of our mutual friends together
We'll meet up and prepare the short and chocolate for the cake; though those don't really have that much of a significance
When you happy and smile twice as much, wouldn't that also leave twice the amount of wrinkles?
This is my second wish, the second wish in my entire life.

I will die for you and I will live for you
I will cry for you because you're the told me how

If, someday, a life is born from the two of us,
If that time does come, I beg that somehow I will be able to meet a baby just like you
I realize it's impossible for her to have 100% the same genes as you,
But I hope they can be handed down, that she has as little as possible traits in common with me
And every night, right before we go to sleep, I pray for this

When I say things like this, you always say the opposite;
That you want the baby to be like me
I don't want that at all; forcefully speaking, the one and only thing
that I want to be placed in my baby's chromosomes from me
is this happy and lucky fortune that I've received
 
 
 
(Anonymous) on June 24th, 2010 12:19 am (UTC)
correction
Hello this is Lina

Just letting you know there is one correction.

The part he sings『寝る前に毎晩手を合わせるんだ』
meant 『Everynight before I sleep I pray for this』

手を合わせる means PRAY

I love your translations though...really nice.


DASH!!ignitiondash_ignition on August 3rd, 2010 06:58 am (UTC)
Re: correction
tyy :)